Wortdetails

مُّحَصَّنَةٍ
muhassanatin
befestigten
Versposition: 59:14
Wurzel: حصن (h s n)
Lemma: مُحَصَّن

Wurzelbedeutung

Die Wurzel „حصن“ ( h s n) bedeutet schützen, sichern oder befestigen. Sie wird auch im übertragenen Sinn für moralischen Schutz, Keuschheit und geistige Festigkeit verwendet.

Beispiele:

-حِصْن (ḥiṣn): Festung / Schutzwall

-تحصين (taḥṣīn): Schutz / Immunisierung / Befestigung

-محصن (muḥṣan): geschützt / verheiratet (im rechtlichen Sinn)

-حصانة (ḥiṣāna): Immunität / Unantastbarkeit

-حصين (ḥaṣīn): stark befestigt / unzugänglich / sicher
59:14 : 7 مُّحَصَّنَةٍ muhassanatinbefestigten
لَا يُقَٰتِلُونَكُمْ جَمِيعًا إِلَّا فِى قُرًۭى مُّحَصَّنَةٍ أَوْ مِن وَرَآءِ جُدُرٍۭ بَأْسُهُم بَيْنَهُمْ شَدِيدٌۭ تَحْسَبُهُمْ جَمِيعًۭا وَقُلُوبُهُمْ شَتَّىٰ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ قَوْمٌۭ لَّا يَعْقِلُونَ
La yuqatiloonakum jameeAAan illa fee quran muhassanatin aw min warai judurin basuhum baynahum shadeedun tahsabuhum jameeAAan waquloobuhum shatta thalika biannahum qawmun la yaAAqiloona
Sie würden euch nicht bekämpfen - nicht einmal alle zusammen -, außer in befestigten Städten oder hinter Mauern, (obgleich) ihre Heldentaten untereinander groß sind. Du würdest denken, sie seien eine Einheit, aber ihre Herzen sind geteilt. Dies, weil sie ein Volk sind, das keine Einsicht hat,