فَٱدْعُوا۟ ٱللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَ وَلَوْ كَرِهَ ٱلْكَٰفِرُونَ
FaodAAoo Allaha mukhliseena lahu alddeena walaw kariha alkafiroona
So ruft Allah an, (wobei ihr) Ihm gegenüber aufrichtig in der Religion (seid), auch wenn es den Ungläubigen zuwider ist.
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | فَٱدۡعُواْ | fa-id'u | So ruft an | دعو |
2 | ٱللَّهَ | al-laha | Allah | اله |
3 | مُخۡلِصِينَ | mukh'lisina | aufrichtig | خلص |
4 | لَهُ | lahu | zu ihm | |
5 | ٱلدِّينَ | al-dina | (in) der Religion, | دين |
6 | وَلَوۡ | walaw | auch wenn | |
7 | كَرِهَ | kariha | (es) zuwider ist | كره |
8 | ٱلۡكَفِرُونَ | al-kafiruna | den Ungläubigen. | كفر |
Übersetzungen
Ruft denn Allah in lauterem Gehorsam Ihm gegenüber an, und sollte es auch den Ungläubigen zuwider sein.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
So ruft Gott an, indem ihr Ihm gegenüber aufrichtig in der Religion seid, auch wenn es den Ungläubigen zuwider ist.
Adel Theodor Khoury
|
Rufet denn Allah an, in lauterem Gehorsam gegen Ihn, und sollte es auch den Ungläubigen zuwider sein.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Betet Gott andächtig und zuversichtlich an, auch wenn es den Ungläubigen zuwider ist!
Al-Azhar Universität
|
So richtet an ALLAH Bittgebete als Aufrichtiger im Din Ihm gegenüber, selbst dann, sollten die Kafir dies verabscheuen.
Amir Zaidan
|
So ruft Allah an, (wobei ihr) Ihm gegenüber aufrichtig in der Religion (seid), auch wenn es den Ungläubigen zuwider ist.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Darum ruft nur Gott an und seid aufrichtig in seiner Religion, wenn auch die Ungläubigen diesem entgegen sind.
Lion Ullmann (1865)
|
So ruft Allah aufrichtig im Glauben an, auch wenn es den Ungläubigen zuwider ist.
Max Henning
|
Betet nun zu Allah, indem ihr euch in eurem Glauben ganz auf ihn einstellt, auch wenn es den Ungläubigen zuwider ist!
Rudi Paret
|
# | Wort | Translit. | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | فَٱدۡعُواْ | fa-id'u | So ruft an | دعو |
2 | ٱللَّهَ | al-laha | Allah | اله |
3 | مُخۡلِصِينَ | mukh'lisina | aufrichtig | خلص |
4 | لَهُ | lahu | zu ihm | |
5 | ٱلدِّينَ | al-dina | (in) der Religion, | دين |
6 | وَلَوۡ | walaw | auch wenn | |
7 | كَرِهَ | kariha | (es) zuwider ist | كره |
8 | ٱلۡكَفِرُونَ | al-kafiruna | den Ungläubigen. | كفر |